Изгубени в превода
Изпратена от Lyubomir
Май 05, 2015
- Обичам кексчета с боровинки и от тях зрението ми е на 100%!
- Аз пък обичам кексчета с гъби - зрението ми е на 150%. Виждам неща, които даже не са там.
24 гласа, средно 5 от 5
Стоян: Така е като ползвате гугъл преводач, да не говорим за определителния член :D :D :D
05.05.2015 16:31
gta: Винаги ме изумяват подобни преводи. Веднъж видях "Айс Кола" преведено като ice car.
05.05.2015 16:36
Val: Не обиждайте гугъл преводач. Превежда го mushrooms with butter
05.05.2015 17:44
gta: Всъщност Гугъл превежда почти всичко достоверно,все пак са една от най-големите корпорации в света. Най-вероятно за този превод са ползвали някой скапан преводач.
05.05.2015 17:53
коментатора: абе гугъл преводач не е от най-свестните
05.05.2015 19:16
Toni: Този тип преводачи вече са на доста добро ниво. Спомням си първите опити за такива, с българския бяха наистина смехотворни, най-вероятно горният пример ще да е от тях...
06.05.2015 01:01
Jim: За незнаещите английски, превода е "Изтривалката за черната дъска с маслото". :)
16.05.2015 00:19
R.G. Mechanics: Казват че ако не си спукаш задника от учене няма никаде да те вземат на работа, а виш какви хора има...
26.05.2015 16:49